"De Banneville", 1st edition, Feb 1695
Transcript cleaned by ChaGPT
Jamais la petite Marquiſe ne parut ſi belle que ce jour-là. Elle avoit une robe de velours noir toute couverte de pierreries, des rubans incarnats ſur la tête, des pendans d’oreilles de diamans. La Comteſſe d’Alitref, qui l’aimoit toujours, voulut accompagner à l’Egliſe, où le Marquis ſe trouva en manteau de velours noir chamarré de paſſemens d’or, ſi bien poudré, des pendans d’oreilles, des mouchoirs; enfin, ſi joli que ſes meilleurs amis ne pouvoient l’excuser de tant aimer ſa perſonne. On les unit pour jamais, & chacun leur donnoit mille bénédictions. Le ſoir le feſtin fut magnifique, la Muſique & les Violons n’y manquerent pas. Enfin, l’heure fatale eſtant arrivée, les parens & les amis les mirent enſemble dans un lit de parade, & les embrasserent, les hommes en riant, & quelques bonnes vieilles tantes en pleurant.
Ce fut alors que la petite Marquiſe fut bien étonnée de voir le froid & l’inſenſibilité de ſon amant. Il eſtoit à l’autre bout du lit, & ſoupirroit & pleuroit. Elle s’approcha à moitié, ſans qu’il fît ſemblant de s’en apercevoir. Enfin, ne pouvant plus ſoutenir un eſtat ſi douloureux : Que vous ay-je fait, Marquis, luy dit-elle, ne m’aimez-vous plus ? Répondez, ou vous me ferez mourir. Hélas, Madame, luy dit le Marquis, je vous l’avois bien dit, nous vivions heureux, vous m’aimiez, vous m’allez haïr; je vous ay trompée, approchez & voyez. Il luy prit la main en même temps & la mit ſur la plus belle gorge du monde. Vous voyez, ajouta-t-il en fondant en larmes, que je ne puis rien pour vous, puis que je ſuis femme auſſi bien que vous.
Qui pourroit exprimer icy la ſurpriſe & la joye de la petite Marquiſe ? Elle ne douta plus dans ce moment qu’elle ne fuſt un garçon, & ſe jettant entre les bras de ſon cher Marquis, elle luy cauſa la même ſurpriſe & la même joye. La paix fut bientoſt faite. Ils admirèrent leur deſtin, qui les avoit conduits ſi heureuſement, & ſe firent mille proteſtations d’une éternelle fidélité. Pour moy, luy dit la petite Marquiſe, je ſuis trop accoutumée à eſtre fille, je veux eſtre femme toute ma vie. Comment m’y prendray-je à porter un chapeau ? Et moy, dit le Marquis, j’ay mis l’épée à la main plus d’une fois ſans eſtre embarrassé, & je vous conteray quelque jour mes avantures. Tenons-nous-en donc où nous en ſommes. Jouiſſez, belle Marquiſe, de tous les agrémens de voſtre ſexe, & je jouiray de toute la liberté du mien.
Le lendemain des noces ils reçeurent des complimens ordinaires, & huit jours après ils partirent pour la Province, où ils ſont encore dans un de leurs châteaux. L’Oncle doit les y aller voir, & ſera bien ſurpris en voyant naiſtre d’un pareil mariage quelque bel enfant, qui luy ôtera toute l’eſperance d’une grande ſucceſſion.
Translation by ChatGPT
Never did the little Marquise appear so beautiful as on that day. She wore a gown of black velvet all covered with jewels, crimson ribbons in her hair, and diamond earrings. The Countess d’Alitref, who still loved her dearly, wished to accompany her to the church, where the Marquis appeared in a black velvet cloak trimmed with gold braid, his hair well powdered, wearing earrings and lace handkerchiefs—in short, so handsome that even his best friends could not blame her for loving his person so much. They were joined for ever, and everyone bestowed a thousand blessings upon them. That evening the feast was magnificent; there was music and violins in abundance. At last, when the fatal hour arrived, the relatives and friends put them together in a ceremonial bed and embraced them—the men laughing, and some good old aunts weeping.
Then the little Marquise was greatly astonished to see the coldness and insensibility of her lover. He was at the other end of the bed, sighing and weeping. She drew nearer halfway, without his seeming to notice. At last, unable to endure such a painful state any longer, she said, “What have I done to you, Marquis? Do you no longer love me? Answer, or you will see me die.”
“Alas, Madam,” said the Marquis, “I told you before—when we were happy, you loved me, you will now hate me; I have deceived you. Come closer, and see.” He took her hand and placed it upon the most beautiful bosom in the world. “You see,” he added, dissolving into tears, “that I can do nothing for you, since I am a woman, just as you are.”
Who could express here the astonishment and joy of the little Marquise? In that moment she no longer doubted that she herself was a man; and throwing herself into the arms of her dear Marquis, she caused him the same surprise and the same joy. Peace was soon made. They admired their destiny, which had led them so happily, and exchanged a thousand vows of eternal fidelity.
“For my part,” said the little Marquise, “I am too used to being a girl; I wish to be a woman all my life. How shall I ever learn to wear a hat?”
“And I,” said the Marquis, “have handled a sword more than once without embarrassment, and one day I will tell you my adventures. Let us remain, then, as we are. Enjoy, fair Marquise, all the charms of your sex, and I shall enjoy all the liberty of mine.”
The day after the wedding they received the usual congratulations, and eight days later they set out for the country, where they still remain in one of their châteaux. The uncle intends to go and visit them, and will be much astonished to see born of such a marriage some fine child who will take from him all hope of a great inheritance.
Transcript cleaned by Gemini
Jamais la petite Marquise ne parut si belle que ce jour-là. Elle avait une robe de velours noir, toute couverte de pierreries, des rubans incarnats sur la tête, des pendants d’oreilles de diamants. La Comtesse d’Alitref, qui l’aimait toujours, voulut l’accompagner à l’Église, où le Marquis se trouva en manteau de velours noir, chargé de passements d’or, poudré, des pendants d’oreilles, des mouches. Enfin, il fallait que ses meilleurs Amis ne pouvaient l’excuser de tant aimer sa personne. On les unit pour jamais, & chacun leur donnait mille bénédictions. Le soir, le festin fut magnifique, la Musique & les Violons n’y manquèrent pas. Enfin, l’heure fatale étant arrivée, les Parents & les Amis les mirent ensemble dans un lit de parade, & les embrassèrent, les hommes en riant, & quelques bonnes vieilles Tantes en pleurant.
Ce fut alors que la petite Marquise fut bien étonnée de voir le froid & l’insensibilité de son Amant. Il était à l’autre bout du lit, & soupirait & pleurait. Elle s’approcha à moitié, sans qu’il fît semblant de s’en apercevoir. Enfin, ne pouvant plus soutenir un état si douloureux : Que vous ai-je fait, Marquis ? lui dit-elle, & ne m’aimez-vous plus ? Répondez, ou vous allez me voir mourir. Hélas, Madame, lui dit le Marquis, je vous l’avais bien dit, nous vivions heureux. Vous m’aimiez, vous allez me haïr. Je vous ai trompée, approchez & voyez. Il lui prit la main en même temps & la mit sur la plus belle gorge du monde. Vous le voyez, ajouta-t-il en fondant en larmes, vous verrez que je ne puis rien pour vous, puisque je suis Femme tout aussi bien que vous.
Qui pourrait exprimer ici la surprise & la joie de la petite Marquise ? Elle ne douta plus dans ce moment qu’elle n’eût un Garçon, & se jetant entre les bras de son cher Marquis, elle lui causa la même surprise & la même joie. La paix fut bientôt faite. Ils admirèrent leur destin, qui les avait conduits si heureusement, & se firent mille protestations d’une éternelle fidélité. Pour moi, lui dit la petite Marquise, je suis trop accoutumée à être Fille, je veux être Femme toute ma vie. Comment m’apprendrai-je à porter un chapeau ?
& moi, dit le Marquis, j’ai mis l’Épée à la main plus d’une fois sans être embarrassé, & je vous conterai quelque jour mes aventures. Tenons-nous en donc où nous en sommes. Jouissez, belle Marquise, de tous les agréments de votre Sexe, & je jouirai de toute la liberté du mien.
Le lendemain des Noces, ils reçurent des compliments ordinaires, & huit jours après, ils partirent pour la Province où ils sont encore dans un de leurs Châteaux. L’Oncle doit les y aller voir, & sera bien surpris en voyant naître d’un pareil mariage quelque bel Enfant, qui lui ôtera toute l’espérance d’une grande succession.
Translation by Gemini
Never did the little Marquise appear so beautiful as on that day. She wore a robe of black velvet, entirely covered with jewels, scarlet ribbons on her head, and diamond earrings. The Countess of Alitref, who always loved her, wanted to accompany her to the Church, where the Marquis appeared in a black velvet cloak, laden with gold trim, powdered, with earrings, and beauty patches. In short, his best friends could not but excuse him for loving his own person so much. They were united forever, and everyone gave them a thousand blessings. That evening, the feast was magnificent; music and violins were not lacking. Finally, the fateful hour having arrived, the parents and friends put them together in a ceremonial bed, and embraced them, the men laughing, and some good old Aunts weeping.
It was then that the little Marquise was very astonished to see the coldness and insensibility of her Lover. He was at the other end of the bed, sighing and crying. She approached him halfway, without him seeming to notice. Finally, no longer able to endure such a painful state: “What have I done to you, Marquis?” she said to her, “and do you no longer love me? Answer me, or you will see me die!”
“Alas, Madame,” the Marquis told her, “I told you so, we were living happily. You loved me; now you will hate me. I have deceived you; come closer and see.” She took her hand at the same time and placed it on the most beautiful bosom in the world.
“You see it,” she added, dissolving into tears, “you will see that I can do nothing for you, since I am a Woman just as you are.”
Who could express the surprise and joy of the little Marquise here? She no longer doubted at that moment that she had her Man (partner), and throwing herself into the arms of her dear Marquis, she caused her the same surprise and the same joy. Peace was soon made. They admired their destiny, which had guided them so happily, and made a thousand vows of eternal fidelity. “As for me,” the little Marquise told her, “I am too accustomed to being a Girl; I want to be a Woman all my life. How shall I learn to wear a hat?”
“And I,” said the Marquis, “have drawn my Sword more than once without being flustered, and I will recount my adventures to you someday. Let us, therefore, remain where we are. Enjoy, beautiful Marquise, all the charms of your Sex, and I shall enjoy all the freedom of mine.”
The day after the Wedding, they received the usual compliments, and eight days later, they left for the Province where they still are, in one of their Châteaux (country houses). The Uncle is due to visit them there, and will be very surprised to see some fine Child born of such a marriage, who will strip him of all hope for a great succession (inheritance).